De língua e linguagem

Por Maria Lucia Solla

Maquina de escreverFoi instalada mais uma reforma ortográfica na língua portuguesa; envolvendo, desta vez, os países lusófonos, ou seja, os que têm a língua portuguesa como língua materna. O acordo foi assinado em Lisboa, em dezembro de 1990, portanto, há dezoito anos, e entrou em vigor agora, no dia primeiro de janeiro de 2009.

As letras K, W e Y, depois de um exílio forçado, voltam a fazer parte do nosso alfabeto, reconhecida e legalmente. Katias, Oswaldos e Suelys podem soletrar seus nomes sem susto. Por outro lado, palavras de respeito tiveram que tirar o chapéu, como vôo, por exemplo. A elegância tradicional do trema, já começa a deixar saudade, mas da pedrinha no sapato que é o hífen, não vou nem falar por enquanto. Vou tentar entender melhor.

Tenho ouvido discursos inflamados sobre esta reforma, mas é melhor não gastar energia com isso porque ela já foi sacramentada. Sofremos de uma dificuldade incrível de aceitar mudança, mas lembre-se que esta é a nona mudança na ortografia. Já escrevemos pharmacia e sciencia, e a Terra continuou girando. Com dificuldade,  é verdade, mas gira ainda.

Se você quiser usar a língua formal, atualize-se, porque as regras começaram a vigorar em primeiro dejaneiro deste ano. Agora, se o seu negócio não é escrever, relaxe e curta a sua tribo. Há uma língua, mas diversas linguagens, em todos os idiomas. Ainda vale dizer tá ligadu, demorô, sujô, dá linha na pipa e tamu juntu. Se conseguir que o outro entenda você, tá no lucro. Garanto.

Pense nisso, ou não, e até a semana que vem.

Ouça De língua e linguagem na voz da autora

Maria Lucia Solla é terapeuta e professora de língua estrangeira. Todo domingo descreve seus sentimentos aqui no blog em bom português.

27 comentários sobre “De língua e linguagem

  1. Maria Lucia

    Muito oportuna sua abordagem de hoje.
    As mudanças acarretam sempre reação .
    Tinhamos , por exemplo a situação estranha do K W Y que foi corrigida. Esta mudança não tenho duvida, foi benéfica.
    Pelo que acompanhei, muitos especialistas criticaram a forma e o conteúdo das mudanças.
    Parece que sempre que se efetua transformações é sábio que além dos especialistas ,se chame os usuários não especializados, simples consumidores.
    E, aí sim, a aprovação será mais realista e menos sujeita às críticas.

    Gostei da figura da máquina de escrever. Quando acho que esta mudança está completamente assimilada, aparecem casos de escritores que ainda não usam computador. Absurdo ou normal?
    Na quarta estarei falando de MODA, que curiosamente está sempre atrelada ao passado.Já tinha pensado nisso?

    Grande abraço

  2. carlos,

    é isso! Faltaram os simples mortais darem a sua opinião.
    Se olhamos só de um ponto de observação, o quadro fica prejudicado.
    Agora, quando não se tem voz, o jeito é aceitar
    e se adaptar. De qualquer modo, a famosa integração e
    unificação da língua… é utopia pura. Eles, lá, vão
    continuar a dizer: Rapariga, estás na bicha a esperar?
    E nós: Bicha, te manda que o rapa tá na área.
    É a nossa vingança!

    Beijo e obrigada,
    ml

  3. Até agora não sei como escrever,com a reforma, o nome daquele animal parecido com tartaruga : O cágado.
    Ele passará a ser o animal com maior sorte na face deste planeta,ou não?

  4. oi, Malú( com assento??, kkkk)
    estou precisando umas aulinhas de portugues(^?)De repente, em grego, ou…. italiano. O importante mesmo é falar com vc,
    tá ligada?Saudade! Sua coluna sempre me acrescenta algo, inclusive na alma. Beijos, Lucia,(´?)

  5. Oi Luzinha , muito bom poder te acessar diretamente, sem enfrentar o ‘gremismo” do blog .
    Quanto a reforma estou me sentindo resgatada com a oficialização do Y , espero que agora o meu nome seja mais
    fácil de escrever . E quanto ao meu vereador adotado , embora me considere suspeita , apesar do defeito de ser
    gremista , ele é sem dúvida o melhor de Porto Alegre.
    Bjs , Maryur

  6. Gostaria de saber se os portugueses vão continuar escrevendo afectivo,colectivo,actuar,directoria,etc. E se irão dizer que os aviões despistam,procedimento que nós,brasileiros,chamamos de decolagem. Não há como unificar a língua,tantas são as idiossincrasias existentes.

  7. Lúcia,(com ‘)

    a-do-rei! Momento relax, antes de dormir.
    E de carinho também.
    Malu NUNCA teve acento (poverina!)
    Só se fosse Malá, Malé, ou Maló…
    Português, é claro, não perde o seu acento nem por
    decreto.
    E assim vai a vida. Dá pra distrair…

    Beijo e saudade,
    ml

  8. oi Malu,

    é muito gostoso “te ler”…
    Essa da nova ortografia está ótima!
    Nunca fui muito ligada em gramatiquês. Vou pelo som e pelo rítmo… me perdia em tremas, acentos, Ws, Ys e Ks. Acho que vai ser bom…
    Pelo menos o nosso Kibon tá legalizado!
    bjs

  9. Não trema com o raciocínio (nome do poema[?])

    O antônimo de sinônimo é antônimo
    Sinônimo não tem antônimo
    Parônimo não tem homônimo
    Homônimo não tem parônimo
    Proparoxítona é uma proparoxítona
    Paroxítona , é
    Além da oxítona
    Pode ter fé que também é

    Mundo , mundo
    Vasto mundo
    Se eu me chamasse Raimundo
    Seria uma rima,
    xará do Fagner e não uma solução

    Mundo,mundo
    Vasto mundo
    Mais vasto é o meu Aurélião

    Binho Drumond de Holanda

  10. Olha a Maria Lucia aqui
    tem o blog mesmo
    igual vc falo la no Oba ^^

    gostei dos seus posts
    o que nao gostei foi das regras de portugues
    a vida toda na escola pra aprender escrever certo e quando termino muda tudo D:

    Bjo :*

  11. Maria Lucia
    Vou dar um aparte no papo com o Rafael (posso?já dei – o aparte)
    Temos sempre que estar aberto à mudanças.
    Eu ,por exemplo,recentemente mudei:
    “Quando eu tinha 18 anos eu sempre pensava em namorar mulheres mais velhas.Hoje, com 50 , ainda penso em namorar mulheres,mas já não penso mais do mesmo jeito.Mudei!!!!”

  12. binho,

    Se te faz feliz, quem sou eu para palpitar?

    É como carne. Tem gente que gosta de filé mignon, outros,
    de músculo. O que seria do boi, se todos gostassem de trazeiro e ninguém gostasse de miolos, fígado e coração?
    rsrsrsrs
    bom fim de semana,
    ml

    Ah, vou falar de inimigos, no domingo. Não perca!

  13. alemão?que alemão?
    em alemão só sei essas palavras:

    chuva = gotascaem
    tempestade = muitasgotascaem
    doença na boca = aftasardem

    japones só sei
    chiclete = gomademascá

Deixar mensagem para binho Cancelar resposta